If you’re after a fool-proof way to plan out your 2026 reads, then look no further! Featuring 24 different categories of bookish inspiration (plus a free space!), our Book Bingo prompts allow you to pull from your existing shelves… and be pointed in some new literary directions!
Today we’re highlighting some of our Team’s top translated fiction – and buckle up, because it’s a big one!

We’re extremely keen on translated fiction here, and can’t overstate its importance enough: pushing both boundaries and borders, translated fiction offers an illuminating path into foreign places, ideas, and experiences, and in doing so makes the foreign familiar – opening readers up to unexpected, enriching connections.
Reading in translation – whether it’s for pleasure, or in pursuit of knowledge; to laugh or to cry; to solve mysteries, fall in love, or fight monsters – is, in our eyes, always a worthwhile pursuit. Especially right now, as indie presses (a major proponent of publishing translated fiction) fight to keep their doors open, and translators grapple with increasing job precarity, as they report losing work to AI.
So, whether you’re consistently seeking out new books in translation, or completely new to it, we’ve put together this article featuring a few places you can source some inspiration from.
Of course, we have to kick off with the BIG NEWS that the International Booker Prize has just announced it’s 2026 longlist. Rest assured, it’s full of bangers!

Featuring some Team B faves – such as Ana Paula Maia’s On Earth As It Is Beneath (translated by Padma Viswanathan), Daniel Kehlmann’s The Director (translated by Ross Benjamin), and Olga Ravn’s The Wax Child (translated by Martin Aitken) – alongside some titles completely new to us, we can’t wait to dive into the 2026 longlist, hopefully find some new favourites, and (of course!) hotly debate what should end up on the shortlist. You can browse the full longlist here!
What’s more, our very own Laura GM (our expert in all things translated fiction!) has whipped up a list of some of the most exciting new releases from around the world.

February’s Found In Translation highlight is Pedro the Vast by Simon Lopez Trujillo (tr. by Robin Myers). Laura GM says:
“A Bolano prize-winner, this eco dystopian story is both lucid in meaning and textured in its haziness. Meaning that you can grasp the world and still you come out of it without any idea of what has happened. Slipping in and out of characters’ perspectives Lopez Trujillo reveals an expansive world where an infectious fungus can take over minds. In Chile, Pedro works as a forest worker at a eucalyptus plantation and continues to ignore a persistent cough as he is raising his children, Pato and Cata. Parallelly, we follow Giovanna, a mycologist who has set up to investigate a lethal case of the infection. Mind-blowing.”
Check out some of Laura GM’s previous Found In Translation highlights here and here!

If you’re after EVEN MORE inspiration, Team B’s put together a list of their tried-and-tested favourite translated novels! Originally published in French, Italian, Spanish, Palestinian, Japanese, Swedish, Welsh, Finnish, and more, this global mix covers love stories, dystopian futures, family sagas, coming-of-age, magical realism, and mushrooms. Browse the full list here, or scroll on to see which bookseller recommends which book!

We hope you have fun ticking off the categories, and that this bingo sheet inspires some excellent new reads.
Here’s to 2026 being another year of delightful reading!